送董邵南序 / 送董邵南游河北序
作者:朝代:唐代
韩愈 - 送董邵南序 / 送董邵南游河北序 - 原文
送董邵南序 / 送董邵南游河北序的全文是什么? 韩愈送董邵南序 / 送董邵南游河北序txt在线预览
燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉。矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
韩愈 - 送董邵南序 / 送董邵南游河北序 - 作者及朝代等信息
问题:送董邵南序 / 送董邵南游河北序的作者是谁?
答案:送董邵南序 / 送董邵南游河北序的作者是韩愈, 韩愈除了将进酒,还有其它作品,如: 师说; 早春呈水部张十八员外; 马说; 春雪; 左迁至蓝关示侄孙湘;
问题:送董邵南序 / 送董邵南游河北序是哪个朝代的作品?
答案:送董邵南序 / 送董邵南游河北序是唐代创造的
| 基本信息 | 描述 | 更多 |
|---|---|---|
| 作者 | 韩愈 | 更多韩愈文章 |
| 朝代 | 唐代 | 更多唐代作品 |
韩愈 - 送董邵南序 / 送董邵南游河北序 - 译文
送董邵南序 / 送董邵南游河北序翻译及解析 送董邵南序 / 送董邵南游河北序白话文
燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地想去燕赵地区(谋职)。我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。董生努力吧!
参考资料:
韩愈 - 送董邵南序 / 送董邵南游河北序 - 词语解释
送董邵南序 / 送董邵南游河北序重点词语解释, 送董邵南序 / 送董邵南游河北序难点解释
| 词语 | 词语解释 |
|---|---|
| 燕、赵: | 借指的河北一带。 |
| 慷慨悲歌之士: | 用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人,多指有抱负而不得施展的人。 |
| 有司: | 这里是指礼部主管考试的官。 |
| 利器: | 锐利的武器,这里比喻杰出的才能。 |
| 郁郁适兹土: | 忧郁地到那个地方去。意思是董生想去燕赵地区谋职。适,到……去。兹,这。兹土,指燕赵之地,当时受地方割据势力统治。 |
| 有合: | 有所遇合,指受到赏识和重用。 |
| 夫以子之不遇时: | 像你这样不走运的人。 |
| 慕义强(qiǎng)仁者: | 仰慕正义、力行仁道的人。 |
| 矧(shěn): | 何况。 |
| 出乎其性: | (仰慕正义)来自他们的本性。这句意思是,燕赵之士由于有这样的本性而更加同情董生。 |
| 风俗与化移易: | 风俗随着教化而改变。与,跟随。易,改变。 |
| 吾恶(wū)知其今不异于古所云邪: | 我怎么能知道那里的风气跟古时说得有什么不同呢?恶,怎么。 |
| 聊以吾子之行卜之也: | 姑且凭你这次的前往测定一下吧。 |
| 聊: | 姑且。 |
| 卜: | 测验、判断。 |
| 望诸君: | 即战国时燕国名将乐毅,后因政治失意,离燕至赵,赵封他为望诸君。望诸,古泽名,在河南东北部,又称“孟诸”。 |
| 屠狗者: | 凡指高渐离一类埋没在草野的志士。高渐离,荆轲的朋友,他的职业是屠狗。荆轲死后,他也曾行刺秦始皇,失败后被杀。据《史记.刺客列传》记载,战国时燕国有以屠狗为业的义士,这里泛指隐于市廛暂不得志的侠义之士。 |
| 谢: | 告诉。 |
| 出而仕: | 出来做官。 |
参考资料:
韩愈 - 送董邵南序 / 送董邵南游河北序 - 赏析
送董邵南序 / 送董邵南游河北序内容赏析, 送董邵南序 / 送董邵南游河北序修辞手法赏析
从文章的题目看,韩愈的《送董邵南游河北序》应是为送董邵南游河北作的送别赠序,但细思之,又有不同情味。
其一,当时的河北是藩镇割据的地方,韩愈坚决主张削藩平镇,实现唐王朝的统一。因而在他看来,若有人跑到河北去投靠藩镇,那就是“从贼”,必须鸣鼓而攻之。
其二,韩愈为了实现唐王朝的统一,很希望朝廷能够招揽人才,但在这一点上朝廷使他大失所望。所以他在许多诗文中,都替自己与他人抒发过怀才不遇的感慨。他有一篇《嗟哉董生行》的诗,也是为董邵南写的,诗中小序有这样的语句:“县人董生邵南隐居行义于其中,刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门。”全诗在赞扬董生“隐居行义”的同时,也对“刺史不能荐”表示遗憾。这位董生隐居了一段时间,大约不安于“天子不闻名声,爵禄不及门”的现状,终于主动出山了,选择了去河北投靠藩镇。对于董生的“郁郁不得志”,韩愈自然是抱有一定的同情的。
在董生临行之前,韩愈要送一篇序文给他。但这样的序文是很难措辞的。赞成他去吗?固然如此,因对他有一定的同情,但若赞成,则违背了韩愈自己的政治主张;阻止他去吗?说明那是“从贼”,那就是变成了“留行”,而不是送别,也不合“赠序”的要求,更何况对于“怀抱利器”的董生去求发展(藩镇名义上还是唐王朝的一部分)提出反对意见,毕竟是说不通的,作者毕竟对董生怀有一定的同情。由此看来,这篇“赠序”实在是难以下笔了。
但韩愈毕竟是文章大家,倡导“惟陈言之务去”的他,写文章常常因难见巧,以巧取胜。这篇赠序的构思、用语就颇为精巧。
文章一上来就先赞美河北“多感慨悲歌之士”;接着即叙述董生“怀抱利器”而“不得志于有司”,因而要到河北去,“吾知其必有合也”,这很有点为董生预贺的味道。再加上一句:“董生勉乎哉!”仿佛是说:你就要找到出路了,努力争取吧!除此外,作者还深入一层:像你这样怀才不遇的人,只要是“慕义强仁”的人都会爱惜的,何况那些“仁义出乎其性”的“燕赵之士”呢?又将河北赞美一通,为董生贺。意思仿佛是:你的出路的确找对了!
这其实都是些反话,所谓的“心否而词唯”。
作者在赞美河北时有意识地埋伏了一个“古”字。为什么这样说呢?因为作者特意在“古”字后面用了一个“称”,使“古”隐藏其中,不那么引人注目。“古称”云云,即历史上如何如何。历史上说,“燕赵多感慨悲歌之士”,那呢?还是那样,或许已不是那样了。后文用一个“然”突转,将笔锋从“古称”移向现实,现实怎样,不言而喻了。由此可见,文章写“古”正是为了衬“今”,为下文写“今”蓄势。
如今之燕赵是不是还多“感慨悲歌之士”呢?在作者心中,这个答案当然是否定的。但作者并不立刻否定,也不明确否定,而是提了一个原则:“风俗与化移易”。既然是“风俗与化移易”,那言外之意不言自明。既然河北已被“反叛朝廷”的藩镇“化”了好多年,其风俗怎么能不变呢?既然变了,那也就不再多“感慨悲歌之士”了,那么你董生到那里去,就不能“有合”。
当时的藩镇为了壮大自己的势力,“竞引豪杰为谋主”。董生到河北去,“合”的可能性是很大的,他将会受到藩镇的重用。果如此,岂不证明了“今”之燕赵“不异于古所云”了吗?但是作者是早有埋伏的。他说“燕赵古称多感慨悲歌之士”,又说“感慨悲歌”的“燕赵之士”“仁义出乎其性”。预言董生与“仁义出乎其性”的人“必有合”,这是褒奖董生的话,但也是作者埋下的伏笔:如果你能同如今的“风俗与化移易”的藩镇们相合,那只能证明你已经丧失了“仁义”。前面的“扬”是为了后面的“抑”。“吾恶知其今不异于古所云邪,聊以吾子之行卜之也”的“邪”和“卜”,与其说是卜燕赵,毋宁说是卜董生此行的正确与错误,使语气婉转,又暗含警戒之意。“董生勉乎哉!”此处当为“好自为之”讲,勉其不可“从贼”也。
最后一段,作者借原燕国大将乐毅被迫逃到赵国去的故事,来暗示董生。“为我吊望诸君之墓”,是提醒董生应妥善处理他和唐王朝的关系。还进一步照应前面的“古”字,委托他到燕市上去看看还有没有高渐离那样的“屠狗者”;如果有的话,就劝其入朝廷效忠。连河北的“屠狗者”都要劝他入朝,则对董生投奔河北依附藩镇之举所抱态度也就不言而喻了。
文章表面上一直是送董生游河北。开头就预言前去“必有合”,是送他去;第二段虽怀疑燕赵的风俗可能变了,但要“以吾子之行卜之”,还是要送他去;结尾托他去吊望诸君之墓、劝谕燕赵之士归顺朝廷,仍然是送他去。总之,的确是一篇送行的文章,但送之正是为了留之,微情妙旨,全寄于笔墨之外。
参考资料:
韩愈 - 送董邵南序 / 送董邵南游河北序 - 创作背景
送董邵南序 / 送董邵南游河北序写作背景, 送董邵南序 / 送董邵南游河北序历史背景是什么? 送董邵南序 / 送董邵南游河北序写作时间及背景
问题:送董邵南序 / 送董邵南游河北序写于何时?
答案:送董邵南序 / 送董邵南游河北序写于唐代
这篇文章的具体创作时间不详。唐宪宗元和年间,安徽寿县的董邵南到长安应进士举,屡试不第,准备投靠河北的藩镇。韩愈一直主张全国“大一统”,反对地方分裂主义。董与韩交谊甚厚,知董“怀抱利器”,往投河北,“必有合”然而这对韩来讲,是一种“从贼”;可董又“不得志于有司”,也正由于此,韩提笔写下了这篇有名的赠序。
参考资料: